福州。
正しくは。
生徒がバイトするお店。情報センタ■時代にたまに打ち合わせで使って色々食わせてもらったなー。
この名前が本格中華加減を表しているとおもお。
日本人なら『ふくしゅう』って言ったら、復讐だろお。
『血なまぐさい名前だね。返り血浴びてそう。』ったら
『それより、勉強の復習じゃね?』と学生っぽい切り替えしをされた。
正しくは。
生徒がバイトするお店。情報センタ■時代にたまに打ち合わせで使って色々食わせてもらったなー。
この名前が本格中華加減を表しているとおもお。
日本人なら『ふくしゅう』って言ったら、復讐だろお。
『血なまぐさい名前だね。返り血浴びてそう。』ったら
『それより、勉強の復習じゃね?』と学生っぽい切り替えしをされた。
コメント